Home
Услуги
Формы налоговой и статистической отчетности
Формы первичных учетных документов
Задавайте вопросы
Ответственность в коммерческом обороте
Акты Украины и ЕС в сфере Интернет
Партнеры и клиенты
Коммерческий арбитраж на практике: Опыт Украины и Швеции
Личная страница
Contact us


Certified in Ukraine


    

                  Директива 2000/31/ЄС
                 Европейского парламента и Совета
    "О некоторых правовых аспектах информационных услуг, в частности
           электронной коммерции, на внутреннем рынке"
              ("Директива об электронной коммерции")
                      от 8 июня 2000 года


     ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
     Принимая во   внимание   Договор   об   образовании   Европейского
Содружества ( 994 017 ) и его статьи 47(2), 55 и 95
     Принимая во внимание предложения Комиссии (1)
     Принимая во внимание выводы Экономического и Социального  Комитета
(2)
     Действуя соответственно  порядку,  предусмотренному   статьей   251
Договора ( 994 017 ) (3)
___________________
     (1) OJ C 30, 05.02. 1999, р. 4.
     (2) OJ C 169, 16.06.1999, р. 36.
     (3) Выводы  Европейского парламента от 6 мая 1999 года
(OJ C 279, 01.10.1999, р. 389), Общая позиция Совета от 28 февраля
в 2000   году   (OJ   C  128,  08.05.2000  году,  р.32)  и  Решение
Европейского  парламента  от  4  мая   2000   года   (еще   не
опубликованное в Официальном журнале).

     Учитывая, что:
     1) Европейский Союз стремится развивать якомога более тесные связки
между государствами и народами Европы с целью обеспечения экономического
но  социального прогресса;  соответственно  статье  14(2)  Договора
( 994 017  ),  внутренний рынок включает в себя зону без внутренних
границ,  в которой обеспечивается свободное движение  товаров,  услуг  и
свобода  организации;  развитие  информационных услуг в пределах зоны
без внутренних границ жизненно важный для отмены  барьеров
которые разделяют европейские народы.
     2) Развитие  электронной  коммерции  в пределах   информационного
общества   предлагает   существенные  возможности  занятости  в  границах
Содружества,  в частности,  в малых и средних  предприятиях,  и
будет стимулировать  экономический  рост  и инвестирование европейскими
компаниями  в  инновационные  технологии,  а также  может   усилить
конкурентоспособность  европейской  промышленности,  обеспечивая
доступ к Интернету всем гражданам.
     3) Законодательство      и      характеристики     правопорядка
Содружества являются  жизненно  важными  для  надела  граждан  и
операторов европейских государств возможностью,  невзирая на границы
полноценно  пользоваться   преимуществами,   которые   предоставляет   электронная
коммерция;  таким образом,  эта  Директива  имеет  целью обеспечить
высокий уровень правовой интеграции государств  Содружества  с  тем
чтоб  сформировать  реальную  зону  без внутренних границ для обмена
информационными услугами.
     4) Важно  обеспечить  получение  преимуществ  для  электронной
коммерции от внутреннего рынка и,  таким образом  достичь  высокого
уровня   интеграции   в пределах  Содружества,  как  это  предусматривает
Директива Совета 89/552/ЄЕС от 3 октября 1989 года  о  координации
определенных   положений,   предусмотренных   законом,   постановлением   или
административным   актом  в   государствах-членах относительно   занятия
деятельностью в сфере телевизионного вещания ( 994 446 ) (4).
___________________
     (4) OJ  L 298,  17.10.1989,  р.  23.  Директива с поправками
внесенными Директивой 97/36/ЄС Европейского парламента и Совета (OJ
L 202, 30.07.1997, р.60).

     5) Развитию информационных  услуг  в пределах  Содружества
препятствует   ряд   правовых   преград  на пути к  эффективному
функционирование внутреннего рынка,  которые делают реализацию свободы
организации   и  свободы  предоставления  услуг  менее  привлекательной;  эти
препятствия возникают из разногласий в законодательстве и  из  правовой
неопределенность  относительно  выбора тех норм национального законодательства
которые должны быть применены к таким услугам;  при  условиях  отсутствия
координации  и  адаптации  законодательства  в  соответствующих  сферах
препятствия  могут  быть  обоснованы  на основании  прецедентного
права,  соответственно которому осуществляет судопроизводство Европейский Суд
Справедливости;  имеет место правовая неопределенность  относительно  того,  к
какой меры государства-члены могут контролировать услуги,  что предоставляются
другим государством-членом.
     6) Принимая  во внимание цели государств Содружества,  статей 43 и
49 Договора ( 994 017 ) и вторичных права государств Содружества
эти  препятствия  должны  быть  упразднены  путем  координации  определенных
национальных  законов  и  путем  уточнения правовых концепций на
равные  Содружества  к   мере,   необходимой   для   эффективного
функционирование внутреннего рынка;  регулируя лишь отдельные вопросы
которые вызывают возникновение  проблем  для  внутреннего  рынка,  эта
Директива  в полной мере согласовывается с потребностью уважать принцип
субсидіарності, как определенно в статье 5 Договора.
     7) С тем,  чтоб достичь правовой определенности  и  обеспечить
уверенность  потребителя,  эта  Директива  должна  заложить четкую и
общую  структуру  с  целью  регуляции   определенных   правовых
аспектов электронной коммерции на внутреннем рынке.
     8) Целью этой Директивы является создание  правовой  структуры  для
обеспечение   свободного   перемещения   информационных  услуг  между
государствами-членами, а не гармонизация сфер действия криминального права
как такого.
     9) Свободное  перемещение  информационных   услуг   во   много
случаях  может  отобразить  в  праве  государств Содружества более
общий принцип,  а именно -  принцип  свободы  выражения,  как  это
предусмотрены  в  статье 10(1) Конвенции о защите основных прав и
свобод человека ( 995 004 ),  ратифицированного всеми государствами-членами;
по этой причине директивы,  что регулируют  поставку  информационных
услуг,   должны   обеспечивать   право  свободно  заниматься  этой
деятельностью соответственно статье 46(1) Договора ( 994 017 ), на которую
распространяются  ограничение,  что  содержатся  в положениях пункта 2 той
статьи и в статье 46(1) Договора;  эта Директива не  имеет  целью
влиять   на   основополагающие   нормы   и  принципы  национального
законодательство, что регулируют свободу самовыражения.
     10) Соответственно    принципу    пропорциональности,    мероприятия
предусмотренные   в   этой  Директиве,  строго  ограниченные  к  минимуму
необходимого для достижения эффективного функционирования внутреннего
рынка;  в случае, когда  необходимые действия на уровне Содружества с
целью гарантирования зоны без внутренних границ,  чего и  требует
электронная  коммерция,  эта  Директива  должна  обеспечить высокий
уровень  защиты  целей,  которые  представляют   общий   интерес
в частности,  в сфере  защиты  несовершеннолетних  и  человеческого достоинства
защиты прав потребителя и здоровья граждан;  соответственно статье
152 Договора ( 994 017  )  защита  здоровья  граждан  является  существенной
компонентом политики других государств Содружества.
     11) Эта   Директива   применяется  без  препятствий  к  уровню
защиты,  в частности,  здоровья  граждан   и   интересов,   как   это
предусмотрено  актами  Содружества;  среди других,  Директива Совета
93/13/ЄЕС от 5 апреля 1993 года о нечестных сроках  в  контрактах
потребителей  (5)  и  Директива  97/7/ЄС  ( 994 245 ) Европейского
парламента  и  Совета  от  20  мая  1997  года  о защите прав
потребителей по отношению к контрактам, что заключаются на расстоянии
(6),   составляют  важный  элемент  защиты  потребителей  в  сфере
заключение  контрактов;  те  же  директивы  также  применяются к
информационных   услуг;   то   же   базовое   законодательство   государств
Содружества,  которое  в полной мере применяется к информационным
услуг,  также  включает в себя, в частности, Директиву Совета 84/450/ЄЕС
(  994 347  )  от 10 сентября 1984 года о сравнительной рекламе и
рекламу,  что вводит в заблуждение (7), Директива Совета 87/102/ЄЕС от 22
декабря    1986   года   о   сближении   законов,   постановлений   и
административных   положений  государств-членов в  сфере  операций  с
потребительским  кредитом  (  994 350 ) (8), Директива Совета 93/22/ЄЕС
от  10  мая  1993 года об инвестиционных услугах в сфере ценных
бумаг  (  994 187 ) (9), Директива Совета 90/314/ЄЕС от 13 июня
в 1990   году   о   групповом   туризме   (10),   Директива  98/6/ЄС
Европейского  парламента  и  Совета  от  16  февраля  1998 года о
производство,  ориентированное  на  потребителя,  при указании на цены на
продукты,   что   предлагаются   потребителям  (11),  Директива  Совета
92/59/ЄЕС  от  29 июня 1992 года об общей безопасности продукции
(12),  Директива  94/47/ЄС Европейского парламента и Советы от 26
октября  1994  года  о  защите покупателей в определенных сферах заключения
контрактов,   что   касаются   купли   права   на  использование
недвижимости   на   временной   основе  (13),  Директива  98/27/ЄС
Европейского  парламента  и  Совета  от  19  мая 1998 года о
судебное  запрещение защищать интересы потребителей (14), Директива Совета
85/374/ЄЕС  (  994 348  )  от  25  июля  1985 года о сближении
законов,  постановлений  и  административных положений относительно несения
ответственности за дефективные продукты (15), Директива 1999/44/ЄС
Европейского  парламента  и  Совета  от  25  мая 1999 года о
определенные   аспекты  продажи  товаров  потребления  и  взаимодействующие
гарантии (16), будущая Директива Европейского парламента и Советы
относительно  дистанционного  маркетинга потребительских финансовых услуг
но   Директива   Совета  92/28/ЄЕС  от  31  мая  1992  года  о
рекламирование   медицинской   продукции   (17);   эта   Директива   имеет
применяться  без  препятствий к Директиве 98/43/ЄС Европейского
парламента  и  Совета  от 6 июля 1998 года о сближении законов
постановлений   и  административных  положений  государств-членов касательно
рекламирование  и  спонсирование  производства  табачной  продукции
(18), принятых в пределах структуры внутреннего рынка; эта Директива
дополняет    информационные    требования,    определенные   вышеупомянутыми
директивами, а, в частности, Директивой 97/7/ЄС ( 994 245 ).
___________________
     (5) OJ L 95, 21.04.1993, р. 29.
     (6) OJ L 144, 04.06.1999, р.19.
     (7) OJ  L 250,  19.09.1984,  р.  17.  Директива с поправками
внесенными Директивой 97/55/ЄС Европейского парламента и Совета (OJ
L 290, 23.10.1997, р.18).
     (8) OJ  L  42,  12.02.1987,  р.48.  Директива  с  поправками
в последний раз  внесенными Директивой 98/7/ЄС Европейского парламента и
Советы (OJ L 101, 01.04.1998, р. 17).
     (9) OJ  L  141,  11.06.1993,  р.27.  Директива  с поправками
в последний раз внесенными Директивой 97/9/ЄС Европейского парламента  и
Советы (OJ L 84, 26.03.1997, р.22).
     (10) OJ L 158, 23.06.1990, р.59.
     (11) OJ L 80, 18.03.1998, р.27.
     (12) OJ L 228, 11.08.1992, р. 24.
     (13) OJ L 280, 29.10.1994, р.83.
     (14) OJ L 166,  11.06.1998,  р.51.  Директива  с  поправками
внесенными Директивой 1999/44/ЄС (OJ L 171, 07.07.1999, р.12).
     (15) OJ L 210,  07.08.1985,  р.29.  Директива  с  поправками
внесенными Директивой 1999/34/ЄС (OJ L 141, 04.06.1999, р.20).
     (16) OJ L 171, 07.07.1999, р.12.
     (17) OJ L 113, 30.04.1992, р.13.
     (18) OJ L 213, 30.07.1998, р.9.

     12) Из сферы применения этой Директивы следует исключить определенные
виды деятельности на основании того, что свобода предоставления услуг в этой
сфере  на этом этапе не может гарантироваться соответственно Договору
( 994 017 ) или существующего вторичного законодательства; исключение этой
деятельность  не устраняет никаких средств,  которые могут быть необходимыми
для эффективного функционирования внутреннего рынка;  налогообложение
в частности,   налог   на  прибавленную  стоимость,  наложенный  на  большую
количество услуг,   предусмотренных   этой   Директивой,   должно   быть
исключенный из сферы применения этой Директивы.
     13) Эта Директива не имеет  целью  устанавливать  норму  относительно
налоговых  обязательств  или  определять  средства,  что используют
государства Содружества в фискальной сфере электронной коммерции.
     14) Защита   лиц  в  сфере  переработки  личной  информации
регулируется исключительно Директивой 95/46/ЄС Европейского  парламента
но  Советы  от  24  октября  1995 года ( 994 242 ) о защите лиц в
сфере переработки личной информации и свободного перемещения такой
информации  (19)  и Директивой 97/66/ЄС ( 994 243 ) Европейского
парламента  и  Совета  от  15  декабря 1997 года относительно переработки
личной  информации  и защиты тайны в сфере телекоммуникаций
(20),  которые  в полной мере могут быть применены к информационным
услуг;    эти   директивы   уже   определяют   правовую   структуру
Содружества  в  сфере  обработки  личной  информации  и, таким
образом,  нет потребности разъяснять эту проблему в данной Директиве с
тем,  чтоб обеспечить эффективное функционирование внутреннего рынка
в частности,    свободное    перемещение    личной    информации   между
государствами-членами;  ввод  и  применение этой Директивы
должен  быть  осуществлено  в  полном  соответствии  с  принципами, что
касаются  защиты  личных данных, в частности, относительно послания
коммерческого сообщения без согласия получателя и ответственности
посредников;   эта   Директива  не  может  препятствовать  анонимному
использованию открытых сетей, таких как Интернет.
___________________
     (19) OJ L 281, 23.11.1995, р.31.
     (20) OJ L 24, 30.01.1998, р.1.

     15) Конфиденциальность  сообщений  гарантируется   статьей   5
Директивы   97/66/ЄС  (  994 243  );  согласно с  этой  Директивой
государства-члены должны  запретить  любой  вид  перехватов или
контроля  над  такими сообщениями другими субъектами, отличными
от  отправителей и получателей, кроме случаев законного разрешения
на такую деятельность.
     16) Исключение  азартных  игр  из  сферы  применения  этой
Директивы  распространяется исключительно на лотерее и паре,  что предусматривает
ставку с денежной стоимостью; это не предусматривает рекламную конкуренцию
или игры,  целью которых есть стимулирование продажи товаров или услуг, и в
которых оплата,  если  такая  будет  предусматриваться,  служит  лишь  для
приобретение товаров или услуг, что рекламировались.
     17) Определение   понятия   "информационное   общество"   уже
содержится   в  законодательстве  государств  Содружества  в  Директиве
98/34/ЄС Европейского парламента и Совета от 22 июня 1998 года
которая  предусматривает  процедуру  для  поставки  информации  в области
технических стандартов и постановления и правила предоставление  информационных
услуг (21) и Директиве 98/84/ЄС Европейского парламента и Совета
от  20  ноября  1998  года  о  правовой  защите  услуг,  что
основываются или состоят из условного доступа (22);  это определение
включает в себя любые услуги,  что  предоставляются,  как правило,  за
вознаграждение  на расстоянии посредством электронного оборудования,  что
используется для переработки (включая  цифровое  сжатие)  и
сохранение  информации  и  за  индивидуальным  запросом получателя
услуг;  те услуги, о которых речь идет в указательном списке в Добавлении
V   к  Директиве  98/34/ЄС,  которые  не  предусматривают  переработку  и
сохранение информации, не регулируются этим определением.
___________________
     (21) OJ L 204,  21.07.1998,  р.  37.  Директива с поправками
внесенными Директивой 98/48/ЄС (OJ L 217, 05.08.1998, р.18).
     (22) OJ L 320, 28.11.1998, р.54.

     18) Информационные   услуги   охватывают  широкий  спектр  сфер
экономической деятельности,  что осуществляется в оперативном режиме; эта
деятельность,  в частности,  может  включать  в  себя  продажу  товаров  в
оперативном режиме;  не включаются  такие  сферы  деятельности,  как
поставка товаров,  как такое,  или поставка услуг в автономном
режиме;  информационные услуги не ограничиваются  исключительно  услугами
которые обеспечивают интерактивное заключение договоров,  но,  поскольку
они являются экономической деятельностью,  то включают  в  себя  и  услуги
предоставление  которых  не оплачивается их получателями,  такими как те,  кто
предлагает интерактивную информацию или  коммерческие  сообщения  или
те,  кто  обеспечивает  механизмы,  что  позволяют поиск,  доступ и
получение информации;  информационные услуги также включают в себя
услуги,   что  состоят  из  передачи  информации  через  сеть
связку,  предоставление  доступа  к  сети  связи  или   услуги   по
размещению    информации,   что   предоставляется   получателем   услуг;
телевизионное вещание в том  смысле,  в  котором  оно  употребляется  в
Директиве ЄЕС/89/552  (  994 446  ),   и   радиовещание   не   есть
информационными   услугами,   поскольку   они   предоставляются   не  за
индивидуальным запросом;  услуги,  что передаются от одного места
к   другому,   такие  как  предоставление  видео  услуг  по запросу,  или
отправление  коммерческих  сообщений  посредством  электронной
почты,   напротив,   является   информационными   услугами;   использование
электронной  почты  или  эквивалентной  индивидуальной   связи
например,  физическими  лицами,  которые  действуют  не с целью осуществление
профессиональной или коммерческой деятельности,  в том числе  использования
ими   вышеупомянутого   вида   почты  и  связи  для  заключения
контрактов между такими  лицами,  не  является  информационными  услугами;
отношения  между  служащим  и  его  работодателем,  основанные  на
контракте,  не является предоставлением информационных  услуг;  деятельность,  которая
через  саму  сущность  своей  природы  не  может  осуществляться  на
расстояния и посредством электронных  средств,  такая  как  законный
аудит  счетов  компаний  или  предоставления  консультации  врачом,  что
требует   физического   исследования   пациента,   не   является    предоставлением
информационных услуг.
     19) Место учреждения  поставщика  услуг  должно  определяться
соответственно прецедентному праву Суда Справедливости,  соответственно
к  которому  концепция  учреждения  предусматривает  фактическое  осуществление
экономической   деятельности   через   фиксированное   учреждение   в течение
неопределенного периода времени;  это  требование  также  выполняется,  если
компания создается на определенный период;  место учреждения компании
что предоставляет услуги через вебсайт Интернета, не является местоположением
технологий,  что обеспечивают поддержку этому вебсайту, или местом
из которого этот вебсайт доступный. Это место, где компания осуществляет свою
экономическую деятельность;  в случаях, если поставщик имеет несколько
мест учреждения  компании,  важно  определить,  из  которого  из  них
предоставляются   соответствующие   услуги;   в том случае, если  тяжело
определить,  из которого из нескольких мест учреждения предоставляется  определенная
услуга,  таким  считается  место  нахождения  центра деятельности
компании, который имеет отношение к этой конкретной услуге.
     20) Определение    "получатель   услуг"   охватывает   все   виды
использование  информационных  услуг  как   лицами,   которые   предоставляют
информацию  внутри  открытых сетей,  таких как Интернет,  так и
лицами, которые осуществляют поиск информации в Интернет в частных или
профессиональных целях.
     21) Сфера  координации   применяется   без   препятствий   к
будущей   гармонизации   законодательства   государств  Содружества
относительно   предоставления    информационных    услуг    и    будущего
законодательства,  принятого  на  национальном  уровне соответственно к
законодательство  Содружества;  сфера  координации  охватывает   лишь
требования,   что   касаются   интерактивной   деятельности,  такой  как
интерактивная  информация,   интерактивная   реклама,   интерактивные
покупки,   интерактивное  заключение  контрактов,  и  не  касается
правовых требований государств-членов относительно  товаров,  таких  как  стандарты
безопасности,  обязательство  относительно  маркировки  или  ответственность  за
товары,  или требований государств-членов относительно доставки или  перевозки
товаров,  включая распределение медицинских продуктов; сфера координации
не  охватывает  осуществление  подавляющего  права   купли   государственными
органами товаров, таких как произведения искусства.
     22) Предоставление информационных  услуг  контролируется  от  самого
начала   деятельности  с  целью  обеспечения  эффективной  защиты
общественных интересов;  с этой целью необходимо обеспечить предоставление
такой  защиты  со стороны компетентного органа не только для граждан
собственного государства, но и для граждан всего Содружества; с целью
усиление  взаимного  доверия  между  государствами-членами важно четко
отметить на ответственности со стороны государства-члена,  из  территории
которой   поступают   услуги;   более того,  с  целью  эффективного
гарантирование свободы предоставления услуг и правовой  определенности  для
поставщиков и получателей услуг,  предоставления таких информационных
услуг,   в   принципе,   должен   подчиняться   законодательству
государства-члена,  на  территории  которого  находится  место учреждения
поставщика услуг.
     23) Эта  Директива  не  имеет целью нет устанавливать дополнительные
нормы относительно коллизионного права в международном частном  праве
нет   задевает  судопроизводство  судов;  положение  правовой  нормы,  что
применяется,  образованной нормами международного частного  права
не  должны  ограничивать  свободу предоставления информационных услуг,  как
предусмотрено этой Директивой.
     24) На основании  этой  Директивы,  независимо от нормы относительно
контроля по источникам информационных услуг,  принятие  мер  по
ограничению  свободного  перемещения  информационных  услуг является законным
соответственно условиям, определенным в этой Директиве для государств-членов.
     25) Национальные   суды,   в   том  числе  и  суды  гражданской
юрисдикции,  которые рассматривают  споры  в  частном  праве,  могут
принимать  меры  относительно  отступления от свободы предоставления информационных
услуг соответственно условиям, предусмотренным этой Директивой.
     26) Держави-члены   соответственно  условиям,  предусмотренным  этой
Директивой,  могут   применять   свои   внутренние   нормы   в
криминальном   праве   и   криминальном   осуществлении  с  целью
проведения  всех  следователей  и  других   мероприятий,   необходимых   для
задержание  и  преследование  преступников  без потребности сообщать
Комиссию о таких мероприятиях.
     27) Эта Директива вместе с будущей Директивой Европейского
парламента и Совета относительно дистанционного маркетинга  потребительских
финансовых  услуг  является  взносом  в создание правовой структуры для
интерактивного  предоставления  финансовых  услуг;  эта  Директива  не  есть
толчком  к  будущим  инициативам  в  области финансовых услуг
в частности,  в  сфере   гармонизации   норм   поведения;   возможность
(предусмотрена  этой Директивой для государств-членов) ограничение свободы
предоставление информационных  услуг  при  определенных  условиях  с  целью  защиты
потребителей   также  охватывает  мероприятия  в  сфере  финансовых  услуг
в частности, мероприятия, направленные на защиту инвесторов.
     28) Обязательство  государств-членов не ставить условием доступа к
осуществление   деятельности   поставщиком   информационных    услуг
получение  предыдущей лицензии не распространяется на почтовые услуги
которые  регулируются  положениями  Директивы  97/67/ЄС   Европейского
парламента  и  Совета  от  15 декабря 1997 года об общих правилах
развития внутреннего рынка почтовых услуг государств  Содружества
но  совершенствование  качества  услуг (23),  что состоят из физической
доставки  распечатанного  сообщения  электронной  почты  и   не
влияют   на   добровольные  системы  аккредитации,  в частности,  для
поставщиков электронных услуг по засвидетельствованию подписей.
___________________
     (23) OJ L 15, 21.01.1998, р.14.

     29) Коммерческие    сообщения   важные   для   финансирования
информационных  услуг  и  для  развития  широкого  спектра  новых
бесплатных услуг; в интересах защиты потребителя и справедливой
торговли  коммерческие  сообщения,  включая  сообщение   о
скидки,  рекламные предложения и рекламные соревнования или игры, должны
удовлетворять  ряд  прозрачных  условий;  эти  условия  применяются  без
препятствий к Директиве 97/7/ЄС ( 994 245 ); эта Директива не влияет
на   положение  существующих  Директив  о  коммерческих  сообщениях
в частности, директиву 98/43/ЄС.
     30) Рассылка коммерческих  сообщений  без  согласия  получателя
электронной   почтой   может   быть  нежелательной  для  потребителей  и
поставщиков информационных услуг и  может  помешать  стабильному
функционированию интерактивных сетей; вопрос согласования получателем
определенных форм коммерческих  сообщений,  что  рассылаются  без  его
согласия,  не  регулируются  этой  Директивой,  но оно предусматривалось
Директивой 97/7/ЄС ( 994 245 ) и Директивой 97/66/ЄС ( 994 243 );
в   тех   государствах-членах,  которые  позволяют  рассылку  коммерческих
сообщений   без   согласия   получателя   электронной  почтой,  имеет
стимулироваться  и  облегчаться ввод соответствующей системы
фильтрации сообщений; кроме того, в любом случае коммерческие
сообщение,  что  рассылаются  без согласия получателя, имеют четко
идентифицироваться   как   такие   с  целью  усиления  прозрачности  и
облегчение  функционирования  такой  системы фильтрации; добровольная
доставка  коммерческих  сообщений по электронной почте не должна
наносить дополнительные расходы для получателя.
     31) Держави-члены,  которые  позволяют  рассылку  поставщиком
услуг,  основанным  на их территории,  коммерческих сообщений без
согласия получателя электронной почтой,  должны обеспечить  регулярные
консультации  поставщиков  услуг  между  собой и уважения ими
списков отказов,  в которых физические лица,  которые не желают  получать
такие коммерческие сообщения, могут зарегистрироваться.
     32) С целью  устранить  препятствия  к  развитию  трансграничных
услуг  в пределах  Содружества,  какие представители профессий,  которые
регулируются  законодательством  государств  ЕС,  могут   предлагать   в
Интернет,    необходимо   гарантировать   на уровне   Содружества
соответствие профессиональным нормам,  направленным, в частности, на защиту
потребителей  или здоровья граждан;  принятие кодексов поведения на
равные Содружества было бы наилучшим  средством  определения  правил
профессиональной  этики  в сфере коммерческих сообщений;  разработка или
если необходимо,  адаптация  таких  правил  должна  стимулироваться  без
препятствий к самостоятельности профессиональных органов и объединений.
     33) Эта Директива  дополняет  законодательство  Содружества  и
национальное  законодательство  в  области  профессий,  что  регулируются
законодательством  государств  ЕС,  формируя  полную  систему   норм,   что
применяются в этой сфере.
     34) Каждое государство-член должно дополнить свое  законодательство,  что
содержит  требования,  а,  в частности,  требования  к  форме,  которые  ограничивают
использование контрактов посредством электронных средств; изучение
законодательства, что нуждается в такой адаптации, должен быть систематическим
но  охватывать  все  необходимые  этапы  и  действия  процесса  заключения
контракта,  включая его сохранение;  эти дополнения должны иметь
на  цели  сделать  действенными  контракты,   заключенные   за   помощью
электронных средств;  законная сила подписей в электронном виде
регулируется Директивой 1999/93/ЄС Европейского парламента и Совета
от  13  декабря  1999  года  (  994 240  ) о системе электронных
подписей  в пределах  Содружества  (24);  подтверждение получения
поставщиком  услуг  может принять форму интерактивного предоставления
оплаченных услуг.
___________________
     (24) OJ L 13,19.01.2000, р.12.

     35) Эта Директива не влияет на возможность  для  государств-членов
формулировать  или  устанавливать  общие  или специфические требования для
контрактов,  которые могут быть довольны посредством  электронных
средств, в частности, требования относительно гарантирования электронных подписей.
     36) Держави-члены   могут   устанавливать    ограничение    на
использование  контрактов,  заключенных  в электронной форме,  которые за
законом требуют для своего заключения привлечения  судов,  государственных
органов   или   лиц,  которые  осуществляют  государственные  полномочия;  эта
возможность также охватывает контракты,  что требуют привлечения судов
государственных органов или лиц, которые осуществляют государственные полномочия, с
целью влияния на третьи стороны,  а также  контракты,  которые,  согласно
закона, должны быть засвидетельствованы нотариусом.
     37) Обязательство   государств-членов устранять    препятствия    к
использование контрактов, заключенных электронным путем, распространяются
исключительно на препятствия,  что выплывают из правовых требований,  а  не  на
практические   препятствия,   что   появляются  в результате  невозможности
использование в определенных случаях электронных средств.
     38) Обязательство    государств-членов устранять   препятствия   для
использование контрактов,  заключенных электронным путем, должны быть
выполненные   согласно с   правовыми  требованиями  к  контрактам,  которые
предусмотренные в законодательстве Содружества.
     39) Исключение  к  положениям  относительно контрактов,  заключенных
исключительно  посредством  электронной  почты   или   эквивалентного
индивидуальной связи,  что предусмотрено этой Директивой, касательно
информации,  что предоставляется,  и размещение запросов не  должны,  как
следствие,  приводить к игнорированию поставщиками информационных
услуг этих положений.
     40) Как  существующие,  так и  новые  разногласия  в  законодательстве
государств-членов и  прецедентном  праве  относительно  ответственности
поставщиков  услуг,  что  действуют  как посредники,  препятствуют
стабильному функционированию  внутреннего  рынка,  в частности,  путем
послабление    развития   трансграничных   услуг   и   создавая
диспропорции в конкуренции;  деятельность поставщиков  услуг  за
определенных  условий должна быть направлена на предупреждение или прекращение
незаконной деятельности;  эта Директива должна быть соответствующей  основой
для  развития быстрых и надежных процедур устранения и отключения
доступа к  незаконной  информации;  такие  механизмы  могут  быть
развитые  на основании  добровольных соглашений между всеми заинтересованными
сторонами и должны стимулироваться  государствами-членами;  в  интересах
всех   сторон,   вовлеченных  в  поставку  информационных  услуг
принимать и вводить эти процедуры;  положение этой Директивы
относительно  ответственности  не должны создавать препятствие из стороны
разных заинтересованных сторон развития и эффективному  функционированию
технических  систем  защиты  и  идентификации,  средств технического
контроля, которые стали возможные благодаря развитию цифровых технологий в
рамках  ограничений, предусмотренных Директивами 95/46/ЄС ( 994 242 ) и
97/66/ЄС ( 994 243 ).
     41) Эта Директива содействует установлению  равновесия  между  разными
интересами, поставленными на карту, и устанавливает принципы, на которых
могут основываться соглашения и стандарты в этой области.
     42) Освобождение   от   ответственности,  предусмотренное  в  этой
Директиве,  распространяется   лишь   на   случаи,   когда   деятельность
поставщиков  информационных  услуг  ограниченная техническим процессом
действия и предоставлением доступа к сети  передачи  данных,  за  помощью
которой информация,  что становится доступной для третьих сторон, передается
временно сохраняется ли с единственной целью - сделать передачу  более
эффективной;  эта  деятельность  имеет  простую техническую,  автоматическую и
пассивную сущность,  которая предусматривает,  что поставщик  информационных
услуги  не  имеет  ни  знаний,  ни  может контролировать информацию,  что
передается или сохраняется.
     43) Поставщик  услуг  может выиграть в результате использования
каналов передачи информации или кэширования, если он никоим образом не
вовлеченный   в  передачу  информации;  среди прочего,  это  требует
неизменности информации,  которую он передает; это требование не распространяется
на  управление  операциями  технического характера,  которое имеет место в
поступи передачи, поскольку они не изменяют целостность информации, что
содержится при передаче.
     44) Поставщик услуг,  который целеустремленно  сотрудничает
с  одним из получателей информации,  с целью осуществления незаконных
действий,  выходит  за пределы  деятельности  относительно  каналов   передачи
информации  или кэширования и,  как следствие,  не может получить выгоду
от  освобождения  от  ответственности,  что  предусмотрено  за  такую
деятельность.
     45) Ограничение  ответственности  посредника   в   поставке
услуг,  что предусмотрено этой Директивой,  не влияет на возможность
судебных запрещений  разного  рода;  такие  запрещения  могут,  в частности
состоять  из  приказов  судов  или  административных  органов,  что
требуют предупреждения любого нарушения, включая перемещение
незаконной информации или отключения доступа к ней.
     46) С целью получения преимуществ от ограничения  ответственности
поставщик информационных услуг, которые включают в себя сохранение
информации,  по  получению  фактических  знаний  или  осведомленности  о
незаконную  деятельность  должен  срочно  употреблять  определенные  действия с целью
устранение возможности доступа или отключения доступа к  соответствующей
информации;  устранение  возможности  доступа или его отключения имеет
осуществляться при соблюдении  принципа  свободы  самовыражения  и
процедур,  определенных  для  этих  целей на национальном уровне;  эта
Директива не  влияет  на  способность  государств-членов устанавливать
особенные  требования,  которые  должны быть срочно довольны до того как
информация будет уничтожена или доступ к ней будет отключен.
     47) Державам-членам     не    позволяется    налагать    на
поставщиков услуг обязательства  по  відслідковуванню  исключительно
относительно   обязательств  общего  характера;  это  не  касается
обязательств по відслідковуванню в особенном случае и,  в частности
не  влияет на распоряжение,  выданные национальными органами власти
соответственно внутреннему законодательству.
     48) Эта   Директива  не  влияет  на  способность  государств-членов
требовать   от   поставщиков   услуг,   которые    распоряжаются
информацией,  предоставленной  получателями  их  услуг,  применять
средства безопасности,  что логически было бы ожидать из  их  стороны,  и  которые
должны  удовлетворять  нормам  национального  законодательства,  с целью
выявление и предотвращение определенным видам незаконной деятельности.
     49) Держави-члены   и  Комиссия  должны  поощрять  разработку
кодексов поведения;  не стоит  унижать  добровольный  характер
таких  кодексов  и  возможность  свободного  решения заинтересованными
сторонами, придерживаться ли положений таких кодексов.
     50) Важно,  чтоб  предложенная  директива  о гармонизации
определенных отраслей авторского права и смежных прав в информационном
обществе  и  эта  Директива вступали в силу одновременно с целью
установление    четкой    системы    правил    относительно    вопроса
ответственности  посредников  за  нарушение  в сфере авторского
права и смежных прав на уровне Содружества.
     51) От   каждого   государства-члена в случае   необходимости
требуется дополнить любое  законодательство,  которое  имеет  целью
препятствовать  использованию механизмов решения споров вне границ
суда посредством электронных каналов; эти дополнения имеют целью
сделать  функционирование таких механизмов эффективным в законе и на
практике на международном уровне.
     52) Эффективная   реализация   свобод   на  внутреннем  рынке
требует  гарантировать  жертвам  эффективный   доступ   к   средствам
решение споров;  жаль, что может быть нанесена через информационные
услуги,  характеризуется  как  скоростью  нанесения,  так и   ее
географическим  распространением;  принимая  во внимание этот особенный характер
вреда и потребность обеспечить невозможность препятствия государственными
органами   власти   устанавливать  взаимное  доверие  между  собой,  эта
Директива  содержит  запрос   к   государствам-членов о   доступности
соответствующих  судебных исков;  государства-члены должны выучить потребность
предоставление доступа  к  судебным  процедурам  посредством  соответствующих
электронных средств.
     53) Директива 98/27/ЄС,  что применяется  к  информационным
услуг, предусматривает механизм представления исков относительно выноса судебной
запрещения,  направленный на защиту коллективных интересов потребителей;
этот  механизм  будет содействовать свободному перемещению информационных услуг
путем обеспечения высокого уровня защиты потребителя.
     54) Санкции,  предусмотрены этой Директивой, применяются без
препятствий к  любым  другим  санкциям  или  средствам,  предусмотренным
национальным  правом;  государства-члены не  обязаны  предусматривать
криминальные   санкции   за   нарушение   положений    национального
законодательство, принятых соответственно этой Директиве.
     55) Эта Директива не влияет на закон,  что  применяется  к
контрактных  обязательств потребителей;  соответственно,  эта Директива не
может иметь следствием лишения потребителя защиты,  предоставленной  ему
обязательными   правилами   относительно  контрактных  обязательств  за
законодательством государства-члена, в котором он постоянно проживает.
     56) Что  касается предусмотренных в этой Директиве отступлений от
контрактных    обязательств    относительно    контрактов,    заключенных
потребителями,  то  эти  обязательства  должны истолковываться как такие,  что
содержат  информацию  о  существенных   элементах   содержания   контракта
включая права потребителя,  которые имеют решающее влияние на решение
по контракту.
     57) Европейский    Суд    неоднократно    постановлял,    что
государство-член сохраняет  за  собой  право  принимать   меры   против
поставщика    услуг,    основанного    на    территории   другой
государства-члена,  но  деятельность  которого   полностью   или   преимущественно
направленная  на  территорию  первого государства-члена,  в случае, если
выбор  места  учреждения  был  сделан  с  целью  уклонения   от
законодательства,  которое  применялось бы к поставщику в случае
если бы  его   учреждение   было   основана   на   территории   первой
государства-члена.
     58) Эта  Директива  не  должна  применяться  к   услугам
предоставленных поставщиком услуг, основанным в третьем государстве; беря
во внимание глобальное сокращение объема электронной коммерции, уместно
было  бы  предусмотреть соответствие норм Содружества международным
нормам;  эта Директива без препятствий применяется  к  результатам
обсуждений в пределах международных организаций (среди которых выделяются
ВТО,  ОЕСР,  Комиссия ООН из права международной торговли) по правовым
вопросом.
     59) Незважаючи на глобальный характер  электронной  связи
координация  национальных мероприятий регуляции на уровне Европейского
Союза необходимая с целью избежания фрагментации внутреннего  рынка
но   с   целью   установления   соответствующей  европейской  системы
регуляции;  такая координация также должна содействовать формированию общей
но сильной переговорной позиции на международных форумах.
     60) С целью  беспрепятственного  развития  электронной  коммерции
правовая  система  должна  быть  четкой  и простой,  предусмотрительной и
согласованной с нормами,  что применяются  на международном уровне
таким образом,  чтоб их применение не оказывало негативное влияние
на  конкурентоспособность  европейской   промышленности   или   не
препятствовало инновациям в этой сфере.
     61) Если  рынок   будет фактически   функционировать   за   помощью
электронных средств в контексте глобализации, Европейский Союз и
основные не европейские зоны нуждаются в консультациях одна из одною с
целью согласования законов и процедур.
     62) Сотрудничество   с   третьими   государствами   в    области
электронной  коммерции должен укрепляться,  а в частности,  это касается
сотрудничества с государствами,  что подали заявку на  вступление  в  ЕС
развитыми   государствами   и   другими   торговыми   партнерами
Европейского Союза.
     63) Принятие     этой     Директивы     будет не    препятствовать
государствам-членам принимать во внимание разнообразные социальные и культурные
последствия,   характерные   для   эпохи  информационного  общества;
в частности,  такое принятие  не  должно  препятствовать  средствам,  которые
государства-члены могут  принимать соответственно законодательству государств
Содружества  с  целью  достижения  социальных,  культурных   и
демократических    целей,    принимая   во   внимание   как   свою   языковую
разнообразие,  национальные и региональные  особенности,  так и
культурное  наследие,  и с целью обеспечить общественный доступ к
самой широкой  сети  информационных  услуг;  в  любом   случае
развитие  информационного  общества  должно  обеспечить возможность
доступа граждан государств Содружества к европейской  культурной
наследства, представленного в цифровой среде.
     64) Электронные   коммуникации    предлагают    государствам-членам
чрезвычайные  средства  поставки  общественных  услуг в культурной
образовательной и языковой сферах.
     65) Радая  в  своей  резолюции  от  19  января  1999  года о
потребительское измерение информационного общества (25)  отметила  на
потому, что проблема защиты потребителей заслуживает на особенное внимание;
Комиссия будет изучать сферы,  в которых защита  предоставляется  в  недостаточный
мере   в   контексте   развития   информационного   общества  и
будет определять в случае необходимости недостатки  законодательства  и  те
проблемные  вопросы,  которые  требуют дополнительных мероприятий;  если будет
необходимо,  Комиссия должна сделать особенные дополнительные предложения  для
исправление этих недостатков, которые таким образом будут выявлены
___________________
     (25) OJ L C 23, 28.01.1999, р.1.

     ПРИНЯЛИ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

                             Глава И

                        Общие положения

                             Статья 1

                    Цели и сфера применения

     1. Эта   Директива  имеет  целью  сделать  взнос  в  должное
функционирование внутреннего  рынка  путем  обеспечения  свободного
перемещение информационных услуг между государствами-членами.
     2. Эта  Директива  сближается   к   мере,   необходимой   для
достижение  целей,  выложенных в пункте 1,  с определенными положениями
национального   законодательства   об   информационных   услугах    на
внутреннему рынку,  учреждение поставщиков услуг,  коммерческие
сообщение,  контракты,  заключенные   посредством   электронных
средств,   ответственность   посредников,   кодексы   поведения
решение споров поза судорог,  судебные иски и сотрудничество между
государствами-членами.
     3. Эта Директива дополняет законодательство государств Содружества
что  применяется  к  информационным услугам без препятствий к уровню
защиты,  в частности,  здоровья граждан и интересов потребителей,  как
предусмотрено  актами  Содружества и внутреннего законодательства
соответственно которому они вводятся к той мере,  к которой это
не ограничивает свободу обеспечения информационных услуг.
     4. Эта Директива не вносит дополнительные  нормы  к  международному
частного права и не влияет на юрисдикцию судов.
     5. Эта Директива применяется к:
     a) сферы налогообложения;
     b) вопросов,  что  касаются  информационных  услуг,   на   которые
распространяются положение директив 95/46/ЄС  ( 994 242 )  и  97/66/ЄС
( 994 243 );
     с) вопросов,  что касаются соглашений и практики,  которые  регулируются
законами картелю;
     d) такой деятельности в сфере информационных услуг:
     - деятельности  нотариусов  той мерой,  к которой они прямым или
опосредствованным образом осуществляют государственные полномочия
     - представительства  клиента  и  защиты  его  интересов перед
судорог
     - азартных игр,  которые предусматривают ставки денежной ценности в
играх, включая лотереи и соглашения о пари.
     6. Эта Директива не влияет на акты, принятые на национальном
уровни или на уровне Содружества с целью  развития  культурной  и
языкового разнообразия и обеспечения защиты плюрализма.

                            Определение

     Соответственно цели этой Директивы следующие сроки имеют такие
значение:
     a) срок  "информационные  услуги"  означает  услуги  в  том
смысле,  в котором они  используются  в  статье  1(2)  Директивы
98/34/ЄС, дополненной Директивой 98/48/ЄС;
     b) срок "поставщик услуг" означает любую  физическую  или
юридическое лицо, которое предоставляет информационные услуги;
     с) срок   "основан    поставщик    услуг"    означает
поставщика   услуг,   который  эффективнее  занимается  экономическим
деятельностью,    используя    постоянное    учреждение     в течение
неопределенного  периода  времени.  Наличие и использование технических
средств и технологий,  что требуются для поставки услуг, именно
по себе не представляет собой учреждение поставщика;
     d) срок "получатель  услуг"  означает  любую  физическую  или
юридическое лицо, которое в профессиональных или других целях, в частности, в целях
поиска информации или  обеспечения  ее  доступности,  пользуется
информационными услугами;
     e) срок "потребитель" означает любое лицо,  которое  действует  не  в
целях своей коммерческой, профессиональной деятельности;
     f) срок "коммерческое сообщение"  означает  любую  форму
сообщения,  направленного  на прямое или опосредствованное продвижение
товаров,  услуг или имиджа компании,  организации  или  лица,  которое
занимается коммерческой,  промышленной или профессиональной деятельностью или
реализует  профессию,  что  регулируется  законодательством  государств   ЕС.
Коммерческими сообщениями не является следующее:
        - информация,  что  предоставляет  прямой  доступ   к   деятельности
компании,  организации  или лица,  в частности,  имя домену или адрес
электронной почты
        - сообщение   относительно   товаров,   услуг   или  имиджа
компании,  организации  или  лица,  поданное  в  самостоятельной  форме
в частности, при отсутствии финансовых рассуждений;
     g) срок "профессия, что регулируется законодательством государств ЕС"
означает   любую   профессию   в   смысле,   в  котором  это  понятие
используется в статье 1 (d) Директивы Совета  89/48/ЄЕС  от  21
декабря  1998  года об общей системе признания дипломов о выше
образование,  которые выдаются по получению профессионального образования и обучения
длительностью  щонайменш  три  года (26) или в статье 1 (f) Директивы
Советы 92/51/ЄЕС от 18 июня 1992 года о второй общей  системе
по признанию профессионального образования и обучения, которая дополняет Директиву
89/48/ЄЕС (27);
___________________
     (26) OJ L 19, 24.01.1989, р.16.
     (27) OJ  L  209,  24.07.1992,  р.25.  Директива с поправками
в последний раз  внесенными  Директивой  Комиссии  97/38/ЄС  (OJ   L   184
12.07.1997, р.31).

     h) срок  "сфера  координации"  означает требования,  заложенные в
правовых   системах   государств-членов,    что    применяются    к
поставщиков  информационных  услуг  или  к  самым информационным
услуг,  независимо от того,  общая их природа,  или  эти  требования
специально для них произведенные.
     і) Сфера  координации  касается  требований,  которым  поставщик
услуг должен отвечать по отношению к:
        - занятие деятельностью в сфере информационных услуг  -  такие
как требования относительно квалификации, полномочие или сообщение;
        - занятие деятельностью в сфере информационных услуг  -  такие
как требования относительно деятельности поставщика услуг, требования относительно качества
сущности ли услуг,  включая те,  что применяются к рекламам  и
контрактов или требования, что касаются ответственности поставщика
услуг;
     ii) Сфера координации не распространяется на такие требования как:
        - требования, что применяются к товарам, как таких
        - требования, что применяются к доставке товаров
        - требования,  что  применяются  к  услугам,  которые  предоставляются
отличным от электронного путем.

                             Статья 3

                         Внутренний рынок

     1. Каждое   государство-член обеспечивает   соответствие  предоставленных
информационных  услуг  поставщиком  услуг,  основанным  на  ее
территории,     положением    национального    законодательства,    что
применяются  на  территории  соответствующего  государства-члена,  и  которые
подпадают под сферу координации.
     2. Держави-члены из  причин,  что  находятся  в пределах  сферы
координации,  могут  ограничивать  свободу поставки информационных
услуг по стороне другого государства-члена.
     3. Пункты 1 и 2 не применяются к положениям,  предусмотренным
в Добавлении.
     4. Держави-члены   также   могут  принимать  меры  из  целью
уклонение от положений пункта 2 относительно предоставленных информационных услуг в
случая, если они удовлетворяют следующие условия:
     a) мероприятия
        і) необходимые для одной из следующих целей:
        - государственной   политики,    в частности    относительно    предотвращения
расследование,  задержание  и  преследование  преступников,  в том
числе,   защиты   несовершеннолетних   и   борьбы   с    любым
подстрекательством  к  ненависти  на  почве расы,  пола,  религии или
национальности,  и нарушений человеческого  достоинства  относительно  отдельных
лиц
        - защиты здоровья граждан
        - государственной    безопасности,    в   том   числе   обеспечения
национальной безопасности и обороны
        - защиты потребителей, в том числе инвесторов;
        ii) применяются   к    информационным    услугам,    которые
препятствуют  целям,  о  которых  речь идет  в  пункте  (і)  или  которые
представляют серьезный риск препятствия этим целям;
        iii) пропорциональные этим целям;
     b) до того как  прибегать  к  соответствующим  мероприятиям  и  без
препятствий  для судебных слушаний,  включая предыдущие осуществления и
действия,  что  осуществляются  в рамках   криминального   расследования
государство-член:
        - попросила державу-член,  о которой  речь идет  в  пункте  1
принять меры, а последняя их не употребила или они были неадекватными
        - сообщила Комиссию и государство-члена,  о котором речь идет  в
пункте 1, о своих намерениях принять такие меры.
     5. В случае  крайней  необходимости  государства-члены могут
отойти от условий, предусмотренных в пункте 4(b).
     В том же случае Комиссия и государство-член,  о котором речь идет  в
пункте  1,  сообщаются  в кратчайший срок  о  мероприятиях  с
указанием причин отнесения ситуации к крайней необходимости.
     6. Без  нанесения  вреда  способности  государства-члена развивать
мероприятия,  что рассматриваются,  Комиссия изучает совместимость поставленных в известность
мероприятий   с   законодательством   государств   Содружества   в течение
кратчайшего периода времени;  в случае, если будет сделан вывод
о  несоответствии законодательства государств Содружества,  Комиссия
просит   соответствующее   государство-члена воздержаться   от   любых
предложенных мероприятий или срочно завершить соответствующие мероприятия.

                             Глава II

                             Принципы

         Часть 1: Требования относительно учреждения и информации

                             Статья 4

       Принцип, что исключает получение предыдущей лицензии

     1. Держави-члены   обеспечивают,   что  употребление  и  осуществление
деятельности по поставке информационных услуг может не  требовать
получение предыдущей лицензии или любого другого требования,  которое имеет
такое же значение.
     2. Пункт   1   без   препятствий  применяется  к  механизмам
лицензирование,  которые не направлены исключительно на информационные услуги
или  которые  регулируются Директивой 97/13/ЄС Европейского парламента
но Советы от 10 апреля 1997 года об общей системе общего  и
индивидуального  лицензирования  в  сфере предоставления телекоммуникационных
услуг ( 994 096 ) (28).
___________________
     (28) OJ L 117, 07.05.1997, р.15.

                             Статья 5

             Общая информация, что должен быть предоставлена

     1. В добавление к  другим  требованиям  к  поставке  информации
предусмотренных  законодательством  государств  Содружества государства-члены
гарантируют обеспечение  со стороны  поставщика  услуг  простого
прямого  и стабильного доступа получателей услуг и компетентных
органов по крайней мере к следующей информации:
     a) имя поставщика услуг;
     b) географический адрес основанного поставщика услуг;
     с) детальная  информация  о поставщике услуг,  включая
адрес  его  электронной  почты,  что  позволяет   быстро   с   ним
связываться   и   непосредственно   и   эффективнее  посылать  ему
сообщение;
     d) если поставщик услуг зарегистрированный в торговом или
подобном реестре,  то информацию об этом торговом  реестре,  в
который он занесенный, и регистрационный номер или эквивалентные средства
идентификации поставщика услуг в этом реестре;
     e) если   деятельность  подлежит  лицензированию,  -  особенности
соответствующего контрольного органа;
     f) относительно профессий, что регулируются законодательством ЕС:
        - любой профессиональный орган или подобное учреждение,  в котором
зарегистрированный поставщик услуг
        - профессиональное звание и название государства-члена,  где оно  было
выданное
        - ссылка на профессиональные правила,  что  применяются  на
территории  государства-члена,  где  основанное  учреждение,  и  содержатся
средства доступа к ним;
     g) если   поставщик   услуг  занимается  деятельностью,  которая
подлежит уплате НДС,  идентификационный номер,  о котором речь идет  в
статьи  22(1)  шестой Директивы Совета 77/388/ЄЕС от 17 мая 1977
года о гармонизации законодательства государств-членов относительно налога
из обращения - Общая система налога на прибавленную стоимость: универсальная
основа оценки (29).
___________________
     (29) OJ L  145,  13.06.1977,  р.1.  Директива  с  поправками
в последний раз  внесенными  Директивой 1999/85/ЄС (OJ L 277,  28.10.1999
р.34).

     2. В добавление к  другим  требованиям относительно информации,  определенным
законодательством     Содружества,     государства-члены по крайней мере
обеспечивают,  что  в случае, если  информационные услуги содержат
ссылка на цены,  то такие услуги должны быть четко и однозначно
указанные и,  в частности, должны содержать указание на то, включают ли
они налоговые расходы и расходы на доставку.

                Часть 2: Коммерческие сообщения

                             Статья 6

                  Информация, что должен поставляться

     В добавление к  другим   требованиям   к   информации,   определенным
законодательством  государств Содружества,  государства-члены обеспечивают
соответствие   коммерческих   сообщений,    которые    являются    частью
информационных услуг, по крайней мере следующим условиям:
     a) коммерческие сообщения четко идентифицируются как такие;
     b) физическое  или  юридическое  лицо,  от имени которого посылается
коммерческое сообщение, четко идентифицируется;
     с) рекламные   предложения,   такие  как  скидки,  вознаграждения  и
подарки, если такие предусматриваются на территории государства-члена, где
основанный поставщик услуг,  четко идентифицируются как такие,  а
условия,  что  должны  быть  довольны  для  их  квалификации,  легко
доступные и подаются четко и однозначно;
     d) рекламные  соревнования  или  игры,  если  такие  предусмотренные  на
территории государства-члена,  где основанный поставщик услуг, четко
идентифицируются  как  такие,  а  условия  участия  легко  доступные   и
подаются четко и однозначно.

                             Статья 7

                     Коммерческие сообщения
               что посылаются без согласия получателя

     1. В добавление к   требованиям,    определенным    законодательством
Содружества,    государства-члены,    которые   позволяют   послание
коммерческих сообщений электронной почтой без  согласия  получателя
обеспечивают четкую и однозначную идентификацию такого коммерческого
сообщения,  отправленного поставщиком услуг,  основанным на
ее территории, как такого, сразу по получении его получателем.
     2.  Без  вреда  Директиве  97/7/ЄС  (  994 245 ) и Директиве
97/66/ЄС   (   994 243   )   государства-члены принимают  меры  для
обеспечение     регулярного     консультирования    и    уважения
поставщиком  услуг,  который  занимается  посланием коммерческих
сообщений  без  согласия  получателя  электронной  почтой,  реестра
отказов,  в  котором  регистрируются  физические  лица,  которые  не  желают
получать такие коммерческие сообщения.

                             Статья 8

            Профессии, что регулируются законодательством ЕС

     1. Держави-члены   обеспечивают   соответствие  использования
коммерческих сообщений,  которые являются составляющей информационных услуг, что
предоставляются  представителем  профессии,  что регулируется законодательством
ЕС,  профессиональным нормам относительно,  в частности,  независимости, достоинства и
чести профессии, профессиональной тайны и справедливого отношения к
клиентов и других представителей профессии.
     2. Без  нанесения  вреда самостоятельности профессиональных органов и
объединений   государства-члены и   Комиссия   поощряют   профессиональные
объединение  и  органы  к  разработке  кодексов  поведения на уровне
Содружества  с целью  определить  виды  информации,  которая   может
предоставляться  в целях коммерческого сообщения в соответствии с нормами
о которых речь идет в пункте 1.
     3. При   разработке   предложения   относительно   инициатив   в   границах
Содружества,  потребность в которых возникает в связи с  необходимостью
обеспечить   надлежащее   функционирование   внутреннего  рынка  относительно
информации,  о которой речь идет в пункте 2,  Комиссия уделяет надлежащую
внимание    кодексам    поведения,   что   применяются   на уровне
Содружества и действуют в тесном сотрудничестве с  соответствующими
профессиональными объединениями и органами.
     4. Эта  Директива   применяется   дополнительно   к   директивам
Содружества   относительно   доступа,  реализации  деятельности  в  границах
профессий, что регулируются законодательством ЕС.

               Часть 3: Контракты, что заключаются
                 посредством электронных средств

                             Статья 9

                    Режим заключения контрактов

     1. Держави-члены гарантируют, что их правовая система предусматривает
заключение   контрактов   посредством    электронных    средств.
Держави-члены также,  в частности,  обеспечивают, что правовые требования к
процесса  заключения   контрактов   нет   создают   препятствия   для
использование  контрактов,  заключенных  в  электронном виде,  нет
приводят к лишению таких  контрактов  законной  силы  через
заключение их в электронной форме.
     2. Держави-члены  могут   предусмотреть,   что   пункт   1   не
применяется  ко  всем или определенных контрактов,  которые подпадают
под одну из следующих категорий:
     a) контракты,  которые  предусматривают  появление  или  передачу прав на
недвижимое имущество, кроме прав аренды;
     b) контракты,  что  требуют  соответственно закону привлечения
судов,  государственных органов или профессий,  что предусматривают реализацию
государственных полномочий;
     с) контракты о поручительстве и имущественном  обеспечении,  что
предоставляется  лицами,  которые  действуют в целях,  что лежат вне границ их
коммерческой или профессиональной деятельности;
     d) контракты,  что  регулируются  семейным  правом или наследственным
правом.
     3. Держави-члены указывают Комиссии на категории,  что содержатся
в пункте 2, к которым не применяется пункт 1. Держави-члены каждые
пять  лет  подают к Комиссии отчет о применении пункта 2 с
объяснением причин сохранения в силе категории, что предусматривается в
пункте 2(b), к которому не применяются положение пункта 1.

                            Статья 10

                  Информация, что должен быть предоставлена

     1. В добавление к  другим  требованиям к информации,  что определенные
законодательством государств Содружества,  государства-члены обеспечивают
если другое  не  согласовано  сторонами,  которые  не  являются  потребителями,  что
по крайней мере  следующая  информация  предоставляется  поставщиком  услуг
четко,  полно  и  однозначно  под  первым  номером   в   порядке
определенному получателем услуг:
     a) разные технические мероприятия на пути к заключению контракта;
     b) будет ли заключен контракт принятый поставщиком услуг
но будет ли он доступным;
     с) технические средства идентификации и исправления ошибок ввода
до размещения запроса;
     d) языки, предложенные для заключения контракта.
     2. Держави-члены  обеспечивают,  если  другое  не согласовано между
сторонами,  которые  не  являются  потребителями,  сообщение  поставщиком
услуг   о   соблюдении   им  любого  соответствующего  кодекса
поведения  и  информацию  относительно  способа  консультации   с   этими
кодексами электронным путем.
     3. Условия контракта  и  общие  условия,  что  выдвигаются  к
получателя,  должны  быть  доступные  таким образом,  чтоб  он мог их
сохранять и возобновлять.
     Пункты 1 и 2  не  применяются  к  контрактам,  заключенным
исключительно   путем   обмена  электронной  почтой  или  эквивалентных
индивидуальных сообщений.

                            Статья 11

                        Размещение запроса

     1. Держави-члены обеспечивают,  если другое  не  согласовано  между
сторонами,  которые  не  являются потребителями,  что в случае, если получатель
услуг размещает свой запрос  посредством  технологических  средств
применяются следующие принципы:
     - поставщик  услуг  имеет  безотложный  и  за   помощью
электронных средств подтвердить получение запроса получателя
     - считается, что запрос и подтверждение получения поступает в
тот момент,  когда стороны,  которым они адресованные,  способные получить
доступ к ним.
     2. Держави-члены  гарантируют,  если  другое  не  согласовано  между
сторонами,  которые не являются потребителями,  предоставление  поставщиком  услуг
получателю  этих  услуг доступа к эффективным техническим средствам
что  позволят  ему  выявлять  и  исправлять  ошибки  ввода   к
размещение запроса.
     3. Пункт 1.1 и пункт  2  не  применяется  к  контрактам
заключенных   исключительно   путем   обмена   электронной   почтой   или
эквивалентных индивидуальных сообщений.

  Часть 4: Ответственность поставщиков промежутков услуг

                            Статья 12

                    Каналы передачи информации

     1. Если предоставляются информационные  услуги,  которые  состоят  из
передачи  информации,  что предоставляется получателем услуг,  внутри
сети  связи   или   предоставления   доступа   к   сети   связи
государства-члены обеспечивают  освобождение  поставщика  услуг от
ответственности   за   переданную   информацию   при условии, что
поставщик:
     a) не является инициатором передачи;
     b) не избирает получателя передачи; но
     с) не  избирает  или  не  изменяет  информацию,  что  содержится   в
передачи.
     2. Акты передачи и обеспечения доступа,  о чем  речь идет  в
пункте  1,  включают  в  себя  автоматическое,  временное промежутка
сохранение переданной информации,  поскольку это  делается  с  единственной
целью  -  осуществление  передачи в сети связи и предусматривает,  что
информация не сохраняется дольше, чем это необходимо для передачи.
     3. Эта   статья   не   влияет   на  возможность  для  суда  или
административного   органа,   соответственно   правовой   системе
государств-членов,  требовать  от  поставщика  услуг  ограничения или
предотвращение нарушения.

                            Статья 13

                           "Кэширование"

     1. Если предоставляются информационные  услуги,  которые  состоят  из
передачи  в  сети  связи информации,  что предоставляется получателем
услуг, государства-члены обеспечивают освобождение поставщика услуг
от ответственности за автономное, промежуток временное сохранение
информации,  что осуществляется с единственной  целью  -  более  эффективной
поступательной передачи информации к другим получателям услуг за их
запросом за условия что:
     a) поставщик услуг не изменяет информацию;
     b) поставщик удовлетворяет условия доступа к информации;
     с) поставщик удовлетворяет правила обновления информации, которые
являются широко признанными и используются данной индустрией;
     d) поставщик   не   препятствует   законному   использованию
технологий, какие широко признанные и используются индустрией, при
получении данных об использовании информации; но
     e) поставщик прибегает к  быстрым  действиям  с  целью  устранения
возможности  доступа или отключения доступа к информации,  которую он
сохранял,  после того как он узнает,  что информация  на  начальной
стадии  передачи  была  удалена  из  сети или доступ к ней был
отключенный,  приказал  ли суд или административный орган осуществить
такое устранение или отключение.
     2. Эта  статья  не  влияет  на   возможность   для   суда   или
административного   органа,   соответственно   правовой   системе
государств-членов,  требовать от  поставщика  услуг  ограничения  или
предотвращение нарушения.

                            Статья 14

                      Размещение информации

     1. Если предоставляются информационные услуги,  которые включают в себя
сохранение   информации,   что   предоставляется   получателем    услуг
государства-члены обеспечивают  освобождение  поставщика  услуг от
ответственности за  информацию,  что  была  сбережена  по запросу
получателя услуг, при условии, что:
     a) поставщик услуг не знает о  незаконной  деятельности  или
информацию,  что  касается исков о возмещении убытков,  не
осведомленный с фактами или обстоятельствами,  из  которых  выплывает  незаконная
деятельность или информация; или
     b) поставщик при условиях осведомленности прибегает к быстрым действиям с
целью  устранения  возможности  доступа  или  отключения  доступа  к
информации.
     2. Пункт  1 не применяется,  если получатель услуг действует под
эгидой или под контролем поставщика.
     3. Эта  статья  не  влияет  как  на  возможность  для  суда  или
административного   органа,   соответственно   правовой   системе
государств-членов,  требовать  от  поставщика  услуг  ограничения или
предотвращение  нарушения,   так и   на   способность   государств-членов
устанавливать процедуры,  что регулируют устранение возможности доступа
отключение ли доступа к информации.

                            Статья 15

         Отсутствие общей обязанности відслідковувати

     1. Держави-члены не налагают на  поставщиков  услуг  нет
общей  обязанности при предоставлении услуг,  что регулируется статьями
12,  13 и 14,  відслідковувати информацию,  которую они передают или
сохраняют,  нет  общей  обязанности  осуществлять активный поиск
фактов или обстоятельств, что указывают на незаконную деятельность.
     2. Держави-члены    могут    предусмотреть    обязанности    для
поставщиков  информационных   услуг   информировать   компетентные
государственные   органы   о   подозрительной   незаконной   деятельности,   что
осуществляется,  или информацию, что предоставляется получателем услуг, или
обязанности   сообщать  компетентные  органы  за  их  запросом  о
информацию,  которая предоставляет возможность идентифицировать  тех  получателей
услуг, с которыми они имеют соглашения о сохранении информации.

                            Глава III

                          Ввод

                            Статья 16

                        Кодексы поведения

     1. Держави-члены и Комиссия поощряют:
     a) разработку  кодексов  поведения  на уровне   Содружества
торговыми,   профессиональными  и  потребительскими  объединениями  или
организациями, целью чего есть надлежащий ввод статей 5-15;
     b) добровольную  передачу  проектов  кодексов на национальном
уровни или на уровне Содружества Комиссии;
     с) доступность  этих кодексов поведения в электронном виде
на языках государств Содружества;
     d) сообщение   государств-членов и  Комиссии  торговыми
профессиональными и потребительскими объединениями или организациями об их
оценку  своих кодексов поведения и их влияния на практику,  привычки
обычаи ли в сфере электронной коммерции;
     e) разработку  кодексов поведения в сфере защиты несовершеннолетних
но человеческого достоинства.
     2. Держави-члены и Комиссия поощряют привлечение объединений и
организации,  что   представляют   потребителей,   к   разработке   и
имплементации   кодексов   поведения,   которые  составляют  сферу  их
интересов и сложенные соответственно пункту 1(a).  Если необходимо, с
целью  обеспечения  особенных  потребностей более слабых объединений,  с
ими должны проводиться консультации.

                            Статья 17

                Решение споров вне границ суда

     1. Держави-члены  обеспечивают,  что  в условиях   отсутствия
согласованности    между   поставщиком   информационных   услуг   и
получателем услуг их законодательство не препятствует использовать
внесудебные механизмы, доступные согласно национальному законодательству
до решения споров, включая соответствующие электронные средства.
     2. Держави-члены    поощряют   органы,   ответственные   за
внесудебное решение споров,  в частности,  споров,  стороной  которых  есть
потребитель,   действовать   таким способом,  который  предусматривает  адекватные
процессуальные гарантии для заинтересованных сторон.
     3. Держави-члены    поощряют   органы,   ответственные   за
внесудебное  решение  споров,  сообщать  Комиссию  о  важных
решения,  что  принимаются  ими  в сфере информационных услуг,  и
передавать любую другую информацию о практике,  использование или
обычаи в отрасли электронной коммерции.

                            Статья 18

                          Судебные иски

     1. Держави-члены   обеспечивают,   что   судебные   иски,  которые
предусматриваются национальным законодательством о деятельности в  сфере
информационных услуг, предоставляют возможность быстрого принятия актов
включая временные, целью которых есть ограничение любого подозрительного
нарушение и предупреждение нанесения любого вреда интересам.
     2. Добавление  к  Директиве  98/27/ЄС  дополняется   следующим
образом:
     "11. Директива 2000/31/ЄС Европейского  парламента  и  Совета
от  8  июня  2000  года  об  определенных правовых аспектах предоставления
информационных услуг,  в частности,  в сфере электронной коммерции,  на
внутреннему  рынку (Директива об электронной коммерции) (OJ L 178
17.07.2000, р.1)."

                            Статья 19

                         Сотрудничество

     1. Держави-члены   имеют   адекватные   средства   контроля   и
расследование,   необходимые   для   эффективной  имплементации  этой
Директивы,  обеспечивают предоставление поставщиком услуг  необходимой
им информации.
     2. Держави-члены       сотрудничают       с       другими
государствами-членами;  с  этой же целью они избирают один или несколько
контактных пунктов,  информацию из  которых  они  сообщают  другим
государствам-членам и Комиссии.
     3. Держави-члены якомога быстрее  и  согласно с  национальным
законодательством   оказывают   помощь   и   информацию,  относительно  которых
посылают  запрос  другие  государства-члены и   Комиссия,   включая
соответствующие электронные средства.
     4. Держави-члены создают  контактные  пункты,  какие  доступные
по крайней мере  посредством  электронных средств и из которых получатели
услуг и поставщики услуг могут:
     a) получить  общую  информацию  как о контрактных правах и
обязанности,  так и о механизмах  представления  жалоб  и  возмещения
убытков  в случае споров,  включая практические аспекты,  привлеченные
при использовании таких механизмов;
     b) получить  детальную  информацию  об органах,  объединение или
организации,  из которых они могут получить последующую  информацию  или
практическую помощь.
     5. Держави-члены поощряют сообщение Комиссии о любых
важные   административные   или  судебные  решения,  принятые  на  их
территории относительно споров в сфере информационных  услуг,  а также
о практике, использовании и обычаях в сфере электронной коммерции.
Комиссия сообщает другим государствам-членам об этих решениях.

                            Статья 20

                             Санкции

     Держави-члены определяют  санкции,   что   применяются   к
нарушений    положений   национального   законодательства,   принятого
соответственно этой Директиве,  и принимают меры, необходимые для
его   реализации.   Санкции,   которые  они  налагают,  эффективные
пропорциональные к осуществленному нарушению.

                             Глава IV

                        Заключительные положения

                            Статья 21

                        Повторное изучение

     1. До 17 июля 2003  года  и  после  этого  каждые  два  года
Комиссия  подает  в  Европейский  парламент,  Совет и Комитет по
экономических  и  социальных  вопросов  отчет  о  применении  этой
Директивы  вместе с  предложениями  о ее адаптации к правовому
технического и экономического развития в сфере  информационных  услуг
(в случае необходимости), в частности, обращая внимание на предупреждение
преступлений, защита несовершеннолетних, защита прав потребителя и эффективное
функционирование внутреннего рынка.
     2. При изучении потребности адаптации  этой  Директивы  в  отчете
в частности,  содержится  анализ необходимости принятия предложений относительно
ответственности  поставщиков  гиперсвязи  и   услуг   относительно
размещения,  процедур  сообщения  и  размещения  и наложения
ответственности.  Отчет также содержит анализ потребности в  дополнительных
условиях  относительно  освобождения  от ответственности,  что предусматривается
статьями 12 и 13,  в связи с техническим развитием и возможностью
применение   принципов   внутреннего   рынка   к   коммерческим
сообщений, отправленных электронной почтой без согласия получателя.

                            Статья 22

                           Внедрение

     1. Держави-члены   принимают   законодательные,   нормативные    и
административные   положения,   необходимые   для   выполнения   данной
Директивы,  не позже 17 января 2002 года. Они немедленно извещают
об этом Комиссию.
     2. Когда государства-члены принимают такие акты,  о которых речь идет в
пункте 1, последние  должны  содержать  ссылку  на эту Директиву или
сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной  публикации.
Методы,   за   которыми   делается   такая  ссылка,  устанавливаются
государствами-членами.

                            Статья 23

                        Вступление в силу

     Эта Директива  вступает  в силу  в день  ее   публикации   в
Официальном журнале Европейских Содружеств.

                            Статья 24

                             Адресаты

     Эта Директива адресована государствам-членам.

     Поступит в Люксембурге 8 июня 2000 года.

 За Европейский парламент                   Президент

                                             Н. Фонтен

 За Совет                                     Президент

                                             Ж. Мартінс д'Олівейра

                             Добавление

                      Отступления от статьи 3

     Как предусмотрено  в  статье  3(3),  статья  3(1)  и   (2)   не
применяется к:
     -  авторского  права, смежных прав, прав, о которых речь идет в
Директиве   87/54/ЄЕС   (  994 351  )  (1)  и  Директиве  96/9/ЄС
( 994 241 ) (2), а также к правам промышленной собственности
     - выпуска  электронных  денег  учреждениями,  по отношению к
которых государства-члены применили один из  отступлений,  предусмотренных  в
статьи 8(1) Директивы 2000/46/ЄС ( 994 178 ) (3)
     - статьи 44(2) Директивы 85/611/ЄЕС ( 994 293 ) (4)
     -  статьи  30  и  Раздела IV Директивы 92/49/ЄЕС ( 994 290 )
(5), Раздела IV Директивы 92/96/ЄЕС ( 994 186 ) (6), статей 7 и 8
Директивы  88/357/ЄЕС  (  994 188  )  (7)  и  статьи  4 Директивы
90/619/ЄЕС ( 994 185 ) (8)
___________________
     (1) OJ L 24, 27.01.1987, р.36.
     (2) OJ L 77, 27.03.1996, р.20.
     (3) Еще не опубликованная в Официальном журнале.
     (4) OJ  L  375,  31.12.1985,  р.3.  Директива  с  поправками
в последний раз внесенными Директивой  95/26/ЄС  (OJ  L  168,  18.07.1995
р.7).
     (5) OJ  L  228,  11.08.1992,  р.1.  Директива,  с поправками
в последний раз внесенными Директивой 95/26/ЄС.
     (6) OJ  L  360,  09.12.1992,  р.2.  Директива,  с поправками
в последний раз внесенными Директивой 95/26/ЄС.
     (7) OJ  L  172,  04.07.1988,  р.1.  Директива,  с поправками
в последний раз внесенными Директивой 92/49/ЄС ( 994 290 ).
     (8) OJ  L  330,  29.11.1990,  р.50.  Директива,  последний раз
дополненная Директивой 92/96/ЄС ( 994 186 ).

     - свободы сторон  избирать  закон,  что  применяется  к  их
контракта
     - контрактных  обязательств  относительно  контрактов,   заключенных
потребителями
     - формального действия контрактов,  которые создают или передают
права  на  недвижимое  имущество,  если  на  такие  контракты распространяются
обязательные  формальные  требования  законодательства  государства-члена,   на
территории которого расположенное недвижимое имущество
     - разрешения на передачу  коммерческих  сообщений  электронной
поштою без согласия получателя.

     Официальный журнал L 178, 17.07.2000, р.0001-0016

     Перевод осуществлен    Центром    сравнительного    права   при
Министерстве юстиции Украины.

____________________________________________________________________________________________